商品の詳細
カテゴリー: | 本・音楽・ゲーム>>>テレビゲーム>>>家庭用ゲーム本体 |
---|---|
商品の状態: | 傷や汚れあり |
ブランド: | ニンテンドーゲームキューブ |
配送料の負担: | 送料込み(出品者負担) |
配送の方法: | 佐川急便/日本郵便 |
発送元の地域: | 宮崎県 |
発送までの日数: | 1~2日で発送 |
商品の説明
希少】GAMECUBE エンジョイプラスパックプラス 箱説明書付き by メルカリ
希少】GAMECUBE エンジョイプラスパックプラス 箱説明書付き by メルカリ
Yahoo!オークション -「ゲームキューブ エンジョイプラスパック」の
2024年最新】Yahoo!オークション -エンジョイプラスパックの中古品
Amazon | エンジョイプラスパック シルバー【メーカー生産終了
最新のクチコミ
大変使いやすく利用価値があると思います。音声変換もかなり簡単で、文字を翻訳することも楽にできますから、早く旅行がしたくなりました。ちょっと使ってみた程度ですから、翻訳精度がどの程度かはまだよく分かりません。でも使い方が大変簡単なので、前に使っていたものとは比較になりません。 使いやすいという意味では、安心して推奨できます。
- 夜桜黄門様
- 36歳
- アトピー
- クチコミ投稿 1件
購入品
多国語翻訳できる 文章を画像で読み読んで翻訳できる 起動が遅いけど
- Saya38038
- 24歳
- アトピー
- クチコミ投稿 1件
購入品
まだ使っていませんが、コンパクトで良さそうです。 スーパーセールで半額だったのでお得かと思います。
- みーちゃん*(^-^)*
- 32歳
- アトピー
- クチコミ投稿 1件
購入品
自分の外国語の発音をチェックするのにも使うことができる。会話であれば十分使える。翻訳機の本体が手垢で汚れやすいのがいまいちだ。翻訳機の色が黒だからかもしれない。
- LSD☆YUSUKE
- 40歳
- アトピー
- クチコミ投稿 1件
購入品
難聴で92歳の母に購入。補聴器をかけていても断片的にしか聞こえないので、補助的に使える。しゃべる速度が速すぎると、文字の変換がついていけないので、話すときに速度を落とすこと。また、発音が明瞭でなければ誤変換はもちろんだが、明瞭でも??という変換がある。それでも、聞き取りにくい人にはこのような字幕があったほうがいい。目が悪くても、かなり字を大きくできるのも、高齢者にいい。 ボタン一つで、使用可なのもいいが、そのボタンが画面の右上に小さく触るとあって、手先が鈍くなってきた高齢者には分かりずらい。ボタンの色も周りと一緒の白色なので、更に分かりにくい。しかも、高齢者には力がうまく入らない。カチッとボタンに感触がはっきりあるといい。ボタンを押すだけで使えるのに、そのボタンを探して押すのに手間取っている。改良してほしい。また、充電器につながると、緑色のボタンが光るのだが、白内障の母には小さすぎて見ずらい。高齢者を対象にモニターをしてもらうというと思う。 あれこれ多様に使えるものではないので、値段を2万円程度にしてほしいなと思う。
- white lady5204
- 28歳
- アトピー
- クチコミ投稿 1件
購入品
説明書に記載されているアプリのQRコードを読み取ってもアプリが存在しません。 アプリがないと何も出来ない。。。最悪だ。
- チャッピーのママ1998
- 36歳
- アトピー
- クチコミ投稿 1件
購入品
着いてすぐ、試してみましたが、イメージ通り早い正確な通訳ができました。もう一台ほしいところです。
- ギンジ1221
- 44歳
- アトピー
- クチコミ投稿 1件
購入品
家庭用ゲーム本体
-
-
1
Bose 301AV monitor ペアセット
生活家電
¥26,320
-